Moving from India to Canada means more than adapting to cold weatherāit means adapting to a new communication style. While Canadians are known for being polite and friendly, their way of expressing themselves can be very different from Indian norms.
This can sometimes lead to confusion, unintentional offense, or missed opportunities.
Hereās a breakdown of what Indians often misunderstand about cultural communication in Canada, and how to adjust like a pro.
In India: Itās normal to be direct, especially when giving instructions or feedback.
In Canada: People often use indirect language to stay polite and non-confrontational.
Instead of saying āThatās wrong,ā a Canadian might say:
āHmm, I see where you're coming from, but maybe we can try another way?ā
Many Indians may miss the message or assume everything is fine when subtle criticism is being given.
ā Tip: Learn to read between the lines and listen for tone, not just words.
In India: Jumping straight to the point is often appreciated in formal situations.
In Canada: Small talk is a social lubricantātalking about the weather, weekend plans, or hockey before discussing business is the norm.
Skipping small talk might make you seem cold or uninterested.
ā Tip: Prepare some go-to small talk topics: weather, campus events, travel, food (Canadians love Indian food!).
In India: Refusing a request (especially to elders or superiors) can feel disrespectful.
In Canada: Saying "no" or setting boundaries is normal and respected.
Many Indians hesitate to say no or feel guilty, leading to burnout or awkward situations.
ā Tip: Practice polite refusal phrases:
In India: Silence during conversation often feels uncomfortable.
In Canada: A pause in conversation shows active listening, not disinterest.
Filling silence quickly or interrupting may seem disrespectful or overbearing.
ā Tip: Slow down, listen carefully, and allow a brief pause before responding.
In Canada: Saying "sorry" is a way to be courteousāeven if no one is at fault.
Many Indians interpret frequent apologies as weakness or guilt.
ā Tip: Use polite expressions like āsorry,ā āexcuse me,ā or āI appreciate your patienceā in everyday conversation. Itās not about being wrongāitās about being polite.
In India: Titles like Sir, Madam, Maāam, or Professor are commonly used even in casual situations.
In Canada: Most people prefer first-name basis, even with professors or managers (unless stated otherwise).
Overusing formal titles may make you seem distant or overly rigid.
ā Tip: Itās okay to ask:
āWould you prefer I call you John or Professor Smith?ā
Canada is multicultural, but that doesnāt mean you can speak casually about race, religion, gender, or politics in public.
Jokes or comments that may be normal in India can be offensive or inappropriate in Canada.
ā Tip: Avoid generalizations or stereotypes, even in casual conversation. Stick to neutral topics until you know someone well.
In Indian workplaces: Authority is often top-down. Questioning or suggesting change might be discouraged.
In Canada: Constructive feedback, ideas, and collaboration are encouragedāeven from interns or juniors.
Indian students may stay quiet during team meetings or hesitate to share ideas.
ā Tip: Practice sharing opinions politely:
ā Observe how locals interact in class, meetings, or social events
ā Donāt assume silence = agreement or friendliness = deep friendship
ā Use tools like Grammarly and AI speech tutors to refine your tone in emails or chats
ā Join international student clubs or volunteer groups to practice
ā Be open to learning, and donāt fear making a few communication mistakesāCanadians are forgiving and appreciate the effort
Adapting to Canadian communication is a journeyābut once you get the hang of it, you'll find it respectful, inclusive, and surprisingly easy to navigate.
Itās not about changing your identity, but learning how to express yourself effectively in a new culture.
Check out AbroadSaathi.com for:
Connect With the Indian Community living Abroad.